2013年2月20日星期三

毛主席与夫人


兵马未动,粮草先行:后勤缘何压倒战略


兵马未动,粮草先行:后勤缘何压倒战略
作者:Michael Schrage    2013-02-19    (www.fortunechina.com)




    论及军事,业余军迷总喜欢谈论谋略战术,而专业人士则研究后勤保障。两本有关二战史的新作则提醒我们,后勤在战争中为何如此之重要。保罗•肯尼迪的著作《工程师的胜利:谁决定了二战的胜负?》(Engineers of Victory: The Problem Solvers Who Turned the Tide in the Second World War)详细解释了盟军科学家、技术专家以及实业家改进和创新装备以令部队在战场上节节获胜的功绩。而史蒂芬•布迪安斯基的《布莱克特的战争:他击败了德国U型潜艇》(Blackett's War: The Men Who Defeated the Nazi U-Boats and Brought Science to the Art of Warfare)则讲述了一个鲜为人知的故事,一个默默无闻的英国物理学家通过令人震惊的技术与组织管理技巧扭转了整个战争的走势。
    “战略思维”的信徒们或许会觉得这两本书里的说法不值一提。不怪他们——战争时期,后勤的地位远逊于战略。肯尼迪和布迪安斯基都将书中的主人公设定为首席创新官,他们负责盟军与轴心国补给供应线的生死战,但却都深陷于繁文缛节的官僚政治斗争之中。在这场斗争中,破坏敌人的供给线通常要比保护自己的补给线来得更加重要。
    肯尼迪是一位学院派的大战略家,他也曾著有畅销书《大国的兴衰》(Rise and Fall of the Great Powers)。对他而言,这是一次成为专业人士的机会。书中的各章节讨论的都是军事上最棘手的挑战,比如如何安全地通过大西洋;如何取得制空权;如何在重兵把守的情况下抢滩登陆等等。这些惨烈的战役的重述与改写模仿了克劳塞维茨著名的警句:“战争中的一切看似都非常简单,但最简单的同时却也是最困难的。”在二战中,没有什么是简单的。
    怎样的技术、战术、宣传、组织管理以及分析手段的综合,或者说是系统化运用,才使得盟军的胜利成为可能?在不止一场的战役中,什么样的领导品质能够带来决定性的优势?肯尼迪虽然是在全面论述战争,但他针对于上述问题的回答还是受到了他一贯的战略思维的影响。但越是对后勤创新有所了解,人们就越觉得宏大的战略作用甚微。
    It's a military truism that amateurs talk strategy while professionals study logistics. Two engaging new World War II histories remind us why logistics matter more. Paul Kennedy's Engineers of Victory: The Problem Solvers Who Turned the Tide in the Second World War explains how Allied scientists, technologists and industrialists improvised and innovated their way to give their armed forces a fighting chance. And Stephen Budiansky'sBlackett's War: The Men Who Defeated the Nazi U-Boats and Brought Science to the Art of Warfare tells the little-known story of an obscure British physicist who applied extraordinary skills in technology and organizational management to transform the Allied war effort.
    Disciples and devotees of "strategic thinking" might find both books humbling. They should. In wartime, logistics eats strategy for lunch. Kennedy and Budiansky cast their lead characters as chief innovation officers who struggle to manage bureaucratic battles even as they oversee life-and-death conflicts between Axis and Allied supply chains. In this competition, disrupting enemy supply chains often proves more important than protecting one's own.
    For Kennedy, an academic grand strategist who authored the best-selling Rise and Fall of the Great Powers, this is an opportunity to turn pro. Chapters are themed to the military's most daunting challenges: How to Get Convoys Safely Across The Atlantic; How to Win Command of the Air; How to Advance on an Enemy-held Shore, etc. These painful tales of iteration and adaptation mock Clausewitz's famous aphorism: "Everything in war is very simple, but the simplest thing is difficult." In World War II, nothing was ever simple.
    What mix -- or system -- of technical, tactical, doctrinal, organizational, and analytical ingredients made the Allied victories possible? What leadership qualities conferred competitive advantage for more than a battle? While comprehensively informed, Kennedy's answers are inflected by his lofty strategic perspective. But the closer one examines the logistical innovations, the more they overshadow grand strategy.

    相比较而言,人们越了解帕特里克•布莱克特,就越会被他的事迹所震惊。从防空火炮到反潜装备,从战略轰炸到原子弹,整个二战之中,布莱克特始终居于盟军武器装备的设计、理论以及决策的中心。这位曾在1948年角逐诺贝尔奖的物理学家曾经是英国海军的一名军官,他通过将简单的数学、实验以及数据分析进行极其精巧的跨学科综合应用,彻底改变了他所参与开发的每一件武器装备。
    经过在海军和拉瑟福德郡卡文迪什实验室的历练,布莱克特深知如何把事情搞定。他的传记作者认为,布莱克特早就应该为大众所知。“布莱克特堪称他那一代科学家中的传奇人物,因为他能将对物理学与数学的深厚功底与非凡的实践技能结合起来,”布迪安斯基写道。“当他去进行实际操作时,他还会展现出其他同事所称之为的‘卓越的深思熟虑’的天赋。”
    《布莱克特的战争》一书不仅是一本有关科学家或军事家的传记文学,它还是一本精心写就,有着详实史料的精英科学家在战争时期动向的社会历史著作。本书中讲述了希特勒崛起之后,德国的学术界开始驱逐犹太裔科学家。而当时的英国,无论从机构上还是组织上都没有做好准备,有效地利用亨利•蒂泽德和布莱克特这些由科学人才转变而来的顶尖科学家,把他们变成掌握技术的企业家。
    “传统的军事理论认为,科学家的任务就是开发‘武器和装备’然后交到部队的手上就可以了,” 布迪安斯基写道。“但是如今,科学家们却可以深度参与到曾经只有军事指挥官才能触及的项目和行动中去。”
    高大英俊、散发著领袖气质的布莱克特自然就是其中的典型。除了超高的智商和堂堂的仪表之外,布莱克特的影响力还体现在他的分析、实验以及建议可以令同事或是合作者产生醍醐灌顶感觉的天赋。他能够启发他人的智慧,激发他人的灵感。
    开发新的雷达系统或是在飞机上增加副油箱所需的分分秒秒都决定着前方成千上万名士兵和平民百姓的生死。训练技术人员或是团队成员以开发似乎不断增多的技术改进开始变成一种不受赞赏的人力资源的负担。能令对科学一窍不通的军队指挥官理解精密的统计数据分析开始成为一种科学的艺术。布莱克特所开创的“运筹学”就是后勤学作为新的新经验科学所取得的重大突破。事实上,他将军事上的作战区转化为未来战术和武器的试验场。
    By contrast, the more closely one looks at Patrick Blackett, the more impressive he appears. From anti-aircraft gunnery to anti-submarine warfare, strategic bombing and the atomic bomb, Blackett was at or near the center of Allied military design, doctrine, and decision-making throughout the war. This British naval officer turned physicist (he went on to win the Nobel Prize in 1948) transformed every military service he counseled through the clever, interdisciplinary application of simple mathematics, experimentation, and data-driven advice.
    A polished product of the Navy and Rutherford's Cavendish Lab, Blackett knew how to get things done. He richly deserves to be better known; his biographer delivers. "Blackett would become legendary among his fellow scientists for his ability to combine physical insight, mathematical insight and extraordinary practical skills," writes Budiansky. "[H]e displayed what one colleague would call 'his remarkable facility' of thinking most deeply when he was working with his hands.'"
    Far more than a scientific or military biography, Blackett's War is also a finely wrought and well-sourced social history of elite science's wartime mobilization. Hitler's rise, German academe's expulsion of its Jewish scientists, and the growing realization that Britain was institutionally and organizationally unprepared to effectively utilize its scientific talent turned elite scientists like Henry Tizard and Blackett into technocratic entrepreneurs.
    "The traditional military view was that the scientists' role was to develop 'weapons and gadgets,' hand them over, and that was that," Budiansky notes. "But now scientists were intimately involved in what previously had been the exclusive purview of military commanders, in running operations."
    Tall, handsome, and blessed with command presence, Blackett led by example. His influence derived not just from an intimidating intellect and style but a genius in making his analyses, experiments, and proposals palatable to his military colleagues and collaborators. He made others think better. He inspired insight.
    The time needed to develop a new radar system or add "drop tanks" to planes determined the fates of tens of thousands of soldiers and civilians. Training technicians and crews to exploit seemingly incremental technical enhancements became a human capital imperative that was often underappreciated. The ability to make sophisticated statistical analyses persuasively accessible to innumerate commanders emerged as a new scientific art form. "Operational research" -- Blackett's baby -- broke through as a new empirical science of logistics. In effect, he turned military theaters of operations into research laboratories for future tactics and weaponry.






    在布迪安斯基的书中,大西洋海战可谓是布莱克特战争的主战场,而他也是夺取最后胜利不可或缺的关键。作为曾写过密码破译历史畅销书的作者,布迪安斯基讲述了一段精彩的历史,即位于布莱切里公园的英国密码破译中心所破译的情报外加布莱克特的运筹学如何破解和摧毁了纳粹德国的“狼群战术”。
    布迪安斯基叙述的中心就是发生在潜艇、货船和战机之间的惨烈战役。当时,英国的生死存亡完全依赖于货船所提供的补给、燃料和武器,而德国的U型潜艇却不断地将它们击沉。这种状况不能再持续下去,正如温斯顿•丘吉尔在他的回忆录中写的:“大西洋海战是整个二战的决定性战役。”
    在肯尼迪的书中,大西洋海战也是被从头至尾地深入分析了一通。这场战役是全书的第一章,他明确地指出这场海战胜利中的战略因素。在肯尼迪的书中,新式武器系统、货船战术以及战斗机在货船易受攻击区域巡逻的警示作用比布莱克特和布莱切里密码破译中心所发挥的作用要更大。
    “在这个独特的案例中,我们一次又一次地看到各种资源的‘合理利用’给了前线部队以获胜的武器,”肯尼迪写道。“我们也不止一次地看出,更先进的应用在何处成为战争转折点的时机,某个想法在何处变成现实,哪些人或组织是处于负责地位,以及他们所实现的技术突破是如何直接影响到战场上的战况。”
    这个主题经常出现在肯尼迪对后勤创新在两栖登陆战、空战、对抗希特勒的闪电战以及大西洋战役的全面分析之中。每个章节都是独立的,但是它们整合成书的累积效应就与肯尼迪在核心观点相一致,即第二次世界大战的赢家是那些“在‘情报应用’中处于优势的一方。”
    但是坦白说,肯尼迪的看法和结论似乎与他笼统地战略至上的观点相矛盾,也就是说,这些战略内在性地需要“更先进的应用”、“某些想法”以及“突破”。没有实力作为支撑的战略只是一种期许和愿望而已。
    帕特里克•布莱克特和肯尼迪书中那些无名英雄们的力量就在于他们区分了描绘一种尖端科技与将之创造出来之间的不同。正如H•G•威尔士经典科幻小说《时间机器》(The Time Machine)中的莫洛克斯族一样,当埃洛伊族人却整天琢磨些高深的理论的时候,他们却在默默地辛勤劳动。无论是思想上还是内心中,他们都明白,创造出新的工具与技术可以催生出新的能力,而这种能力进而可以使得他们制定出成功的战略。而这就是为什么,成功的领导者都会将后勤的重要性置于战略之上。(财富中文网)


    译者:唐昕昕

    In Budiansky's telling, the Battle of the Atlantic was the main front of Blackett's war, and he was indispensable to winning it. The author of a well-received history of code-breaking, Budiansky provides a wonderful revisionist history of how intelligence derived from Bletchley Park's breakthroughs combined with Blackett's operational research to bypass and destroy the Nazi Wolfpacks.
    This brutal war between submarines, convoys, and aircraft is the heart of Budiansky's narrative. The convoys that fed, fueled, and armed Britain were essential to her survival. The U-boats were killing them. They had to be stopped. As Winston Churchill observed in his memoir: "The Battle of the Atlantic was the dominating factor all through the war."
    The Battle of the Atlantic also enjoys a thorough and incisive retelling in Kennedy's Engineers. It's the first of his thematic chapters, and he crisply identifies the strategic factors that went into winning it. In Kennedy's story, Blackett and Bletchley Park play less of a role than new weapons systems, convoy tactics, and aircraft to "mind the gap" at sea where convoys were must vulnerable.
    "Time and time again in this particular story we see how the 'proper application' of resources led to endeavors that gave the frontline forces the instruments for winning," Kennedy observes, "Time and time again, too, we can identify where the newer application became turning points: where a certain idea was turned into reality, which people and/or organizations were responsible and how their breakthroughs directly affected the field of battle."
    This leitmotif appears frequently in Kennedy's comprehensive analyses of logistical innovation in amphibious landings, the air war, confronting Hitler's Blitzkrieg, and the war in the Pacific. Each chapter can stand alone, but their cumulative impact lends coherence to his central argument that the Second World War "was won by the 'intelligent application' of superior force."
    But Kennedy's insights and conclusions frankly seem at odds with his more broad and sweeping generalizations celebrating strategy. To wit, these strategies inherently required the "newer applications" and "certain ideas" and "breakthroughs" to occur. Strategy without capability is nothing but a hope and an aspiration.
    The power of a Patrick Blackett and of the unsung heroes whom Kennedy celebrates is that they grasp the distinction between describing an edge and creating one. Like the Morlocks in H.G. Wells' science-fiction classic The Time Machine, they stay below doing real work while the Eloi gambol about thinking grand thoughts. Both intellectually and viscerally, they understand that creating new tools and technologies can spawn new capabilities that in turn enable successful strategies. And that, in the end, is why successful leaders tend to prioritize logistics over strategy.

http://www.fortunechina.com/column/c/2013-02/19/content_145080.htm

2013年2月19日星期二

baby wakes up

当她慢慢醒来,静静地在你的怀里东张西望,不吵不闹,然后侧着脑袋,微笑地看着你的时候,你会发现,世界真是美好。

2013年2月18日星期一

王中军:华谊很多方面都走在前面


王中军:华谊很多方面都走在前面
经济观察报 记者 李翔 
经济观察报:你跟中磊怎么分工?
王中军:我干轻松的,他干复杂的,基本上是这样。我的工作需要占据的物理劳动时间相对少,他的工作物理劳动时间相对长。
当然从职务上分工,我在非常严格的履行董事长的职责:一个公司的战略、资本结构,以至政府关系、股东关系。中磊是严格执行总裁的职责,比如各种会议的落实;他和CFO两个人要完成董事会制定的经营目标——因为我们公司的财务报表是月报,因此他们每个月都会有数字的压力。因为我们公司计划在国内A股上市,国内上市公司没有CEO的职务,因此我跟中磊的关系也可以看成是董事长和总经理的关系。
反正都是自己的公司,董事会对我们俩的配合也非常满意,这几年我们在完成公司业绩和实现公司战略上,一直都超前做到,2007年我们达到的目标比董事会既定目标超出百分之几十的额度,所以对我们俩的称呼也没有人太在乎。
公司决定性的问题百分之百是我来做,这个企业最后买不买——我们这两年的发展,并购起了很大作用——还有吸引投资人,要不要他入股,百分之百都是我谈来的,中磊几乎不参与这个环节。与此同时中磊也百分之百支持我的决策思路。
经济观察报:你觉得一家由亲兄弟领导的公司,它在管理上的优势和缺陷在哪里?
王中军:优势肯定有很多,比如随时可以保持工作状态,因为周末家里人也会约在一起吃饭。但这些年来我们俩见面机会非常少,我们经常一个月只见一次面。这种优势很难用语言来描述,我感觉很有优势,非常容易沟通,没有绝对意义上的障碍,而且利益非常一致。
别人都说有弊,但我没有感觉到。当然什么事情全都好,也不太可能,只是我没有感觉到有不好的地方。 我们很早就做了私募,股东监管机制非常严格。到今年,我们已经完成四个年的标准财务审计。一旦公司有了标准化的审计公司来审计,我觉得就没有什么区别了,审计公司不会因为你是兄弟管理的公司,审计标准就会有什么变化。我觉得由于外部监控的问题,我们跟别人没有什么区别。
经济观察报:你们的这种关系是怎么形成的?
王中军:和其他家族企业没有任何区别。中磊是我最开始做这家公司的投资者之一,我的第一笔启动资金就是依靠游说亲朋好友而来的。后来在公司做了一段时间之后,中磊又加入了这家公司。
经济观察报:你1994年创业,1998年开始进入电影业,当时很多投资电影的公司都没有存活下来,华谊能够一直发展到今天的原因是什么?
王中军:这个问题其实我没少回答,我不知道为什么我走下来。我觉得一定不能说是因为我有比较好的战略,一定不是,其实自己不知道。 我觉得运气是第一;第二仔细想还是运气,因为你刚好有了一个好团队;当然我还有中磊,我们之间的依赖性是有的,我对自己弟弟的依赖,弟弟对哥哥的倚赖;还有一点,我们公司前几年还是赚了很多钱,如果没有现金流,企业光靠毅力去生存不太可能,最后还是现金流说话;还有人缘好,没有人缘好,公司生存不下来,今天说现金流好,但不是所有的时候现金流都好,我一个电话三千万到五千万都能借到,借我钱的朋友太多了。这些年来动不动借我一千万两千万的朋友,能数一大堆,用友的王文京、张醒生、亚信的丁健,太多的朋友了。
经济观察报:你怎么来选投资人?
王中军:选择投资人太简单了。第一,有钱,而且这个钱对他来讲不太重要;第二,这个人的心要大,性格要好。其实交朋友,不是朋友想当朋友也不太容易。这两年华谊比较强势,想要投的人太多,但是你不能摆出强势的姿态,跟人聊的时候,我就是谈公司的方向,大家谈一会儿,如果觉得俩人特合拍,性格也好,我就会考虑。
性格好主要是以我的标准,每个人标准不一样。我的标准,从大一点讲,投资者个人的观念从战略上对公司未来有所帮助,你能不能从他身上学到东西等等。
经济观察报:比如马云是做互联网和电子商务,江南春是做户外媒体,他们会给你什么好的帮助和建议?
王中军:第一,马云是心比较大的人,他会经常影响我,使我把心放得比较大。马云对我的影响有一点在我的实践当中体现出来了。马云对公司的创业人员,在股权激励上毫不吝啬,他散财聚众。我跟他认识以后,在这点上心态调整了很多。我也对公司的明星、导演、制片人、管理团队做了很多股权激励。做的时候我就想,马云那么大买卖都能做,我有什么不能做的?以前别人会问,中军你在公司有多少股份,我会觉得很不好意思。
经济观察报:你现在有多少股份?
王中军:我大概有公司30%的股票,我跟中磊是大股东,大概40%多,加上核心团队,冯小刚、我们的CFO、还有我太太,以及明星原创团队大概将近60%
至于江南春,我没有刻意地向他学什么,我觉得他整合能力非常强,他把现代企业运营和资本市场结合得很好。
经济观察报:我们听说,华谊每一轮新融资,之前的投资者都会退出?
王中军:我觉得前提是人家赚钱了,高高兴兴地走了。我不能对媒体瞎说,反正赚完钱人家就走了。这没什么好奇,有利益就走。就这么回事。
经济观察报:上市对华谊会有什么影响?
王中军:融资会更畅通,品牌会更强,外部监控会更科学化,发展速度会更快。很多人说上市有利有弊,我没上过,我只想到过利,就这么回事。
经济观察报:你觉得华谊兄弟的成功有没有可能被复制?
王中军:我们的成功再被复制,这完全有可能,中国电影电视公司,有点规模的几乎都是在复制华谊兄弟。
总结起来,谦虚归谦虚,华谊兄弟不光是拍了些好电影,这家公司在中国电影行业或者说文化行业,有很多东西是走在前面的,为他人铺了路。比如我们公司最早做的导演工作室,现在很多公司都有导演工作室;比如我们公司的电视剧制片人工作室,现在也开始有公司在做;还有经纪人工作室,也是我们先搞起来的。
还有融资的问题,如果没有华谊兄弟从2004年开始的三轮私募,不会有那么多VC投这个行业。现在投这个行业的风投多了。 我觉得由于华谊兄弟拿了VC的钱,拿了投资人的钱,把它做成了一个产业,有了上市的可能,大家才认识到这个行业可以投资。所以我对这个行业的融资做了贡献。当然我不需要别人领这个情,所有行业都要有人先走。如果没有华谊兄弟在前面跟银行打交道,跟他们反复讲我们是一个好行业,别拿我们这个行业都当草台班子,今天很多影视公司不会这么顺利从银行借到钱。我们从银行贷款越来越多,信用越来越高,完全是信用贷款,无抵押、无担保。今天银行也逐渐给中小影视公司做贷款,毕竟有了华谊兄弟这个模式,贷款的线路图开始清晰,这是对这个行业的贡献。
经济观察报:你会怎么去保证华谊的这种优势?
王中军:我没有想要去保证,我不会永远是老大,我总是第一阵容就够了,短期内我老大的地位没人能撼动。
关键是自己做好自己,不能有重大失误,不能有伤筋动骨的失误,我觉得上市的优点就在这儿,上市以后很难让你有犯伤筋动骨的错误的机会。
我们电影方面有一个项目委员会,四个人,我、中磊、小刚和陈国富,实行一票否决,有一个人坚决否定这个电影就不做了,就不做。当然这个过程中包含一个说服的过程,可能开始有俩人不同意、提看法,但可能一说你就能说动了。比如说《集结号》,四个人来回地摇摆,最后一刻还有人说不能做。建组之后,还有人说我们停吧,风险太大,从没人拍过一部电影,完全是一帮男人在演,完全没感情戏,没有男女爱情,没有明星,而且制作规模这么大。
经济观察报:你是怎么维系你的人脉网络的?
王中军:我也没怎么刻意维系过,比较随意。偶尔通个电话,有时候找个地儿喝杯咖啡,你觉得这叫维系关系吗?我觉得很难说,有些人互相不在一起了,有时候就会想,因为跟人在一起有很大的乐趣。
http://www.eeo.com.cn/observer/dajia/2008/09/09/113095.html